Padanan Kata Inggris ke Indonesia dari Medsos, Internet, dan Multimedia

Memilih menggunakan bahasa Indonesia dalam percakapan tulisan dan lisan sehari-hari bukan berarti kita tidak menguasai bahasa asing. Presiden Jokowi menguasai bahasa Inggris tapi beliau memlih menggunakan bahasa Indonesia dalam pidato resmi acara kenegaraan di luar negeri. 

Selain karena sudah diamanatkan dalam UU Nomor 24 Tahun 2009 tentang Bendera, Bahasa, dan Lambang Negara, serta Lagu Kebangsaan, juga karena sudah ada Perpres Nomor 16 Tahun 2010 tentang Penggunaan Bahasa Indonesia dalam Pidato Resmi Presiden dan/atau Wakil Presiden serta Pejabat Negara. 

Lalu Perpres itu disempurnakan oleh Peraturan Presiden (Perpres) Nomor 63 Tahun 2019 tentang Penggunaan Bahasa Indonesia. 

Related: Beda Content Writer dan Blogger yang Tidak Sama dengan Wartawan

Buat kamu yang belum tahu padanan kata asing yang sering kita dengar sehari-hari seperti chatting, browser, atau outbound, emperbaca.com menyusunnya seperti dibawah ini. Makna dari padanan kata ini dibuat seusai KBBI (Kamus Besar Bahasa Indonesia) versi resmi Kemdikbudristek,

1. Outbound, padanan katanya: mancakrida yang artinya pelatihan yang memanfaatkan alam terbuka sebagai media, biasanya berbentuk permainan yang bertujuan untuk mengembangkan karakter diri dan meningkatkan kerja sama antarpeserta.

2. Outing dalam bahasa Indonesia berarti darmawisata. Maknanya yaitu perjalanan atau kunjungan singkat dengan tujuan bersenang-senang dan sebagainya.

Outing atau darmawisata bisa juga bermakna perjalanan yang dilakukan untuk tujuan rekreasi sambil mengenal baik objek wisata dan lingkungannya.

Related: Beda Outing Class, Outbound, dan Piknik Pada Anak Sekolah

3. Startup artinya perusahaan rintisan yang punya makna perusahaan yang baru dijalankan, biasanya memiliki sumber daya dan keuntungan terbatas, dapat dicirikan melalui penjualan produk atau layanan yang belum ada di pasar dengan dukungan teknologi.

4. Browser, padanan katanya: peramban yang artinya perangkat lunak komputer untuk mencari informasi dalam situs internet.

5. Online, padanan katanya: dalam jaringan (daring) yang berarti terhubung melalui jejaring komputer, internet, dan sebagainya.

6. Offline berarti luar jaringan/luring yang punya makna terputus dari jejaring komputer.

7. Download dalam bahasa Indonesia artinya unduh, mengunduh, terunduh, dan unduhan yang diambil dari bahasa Jawa. Kata unduh termasuk prakategorial, yaitu kata yang tidak dipakai dalam bentuk dasarnya.

8. Upload, artinya unggah atau menggunggah. Sama seperti unduh, kata ini diambil dari bahasa Jawa.

9. Briefing padanan katanya taklimat yang berarti pertemuan atau rapat yang diadakan untuk menyampaikan informasi tentang isu atau situasi mutakhir. Taklimat diambil dari bahasa Arab yang punya makna pemberitahuan.

10. Awkward, bahasa Inggris yang artinya canggung. Dalam KBBI canggung punya enam makna, yaitu:

  1. Kurang mahir atau tidak terampil dalam menggunakan sesuatu (karena belum biasa mengerjakannya); kikuk; kekok.
  2. Kurang enak dipakai; tidak mudah digunakan.
  3. Merasa tidak senang (tidak bebas); malu-malu (karena belum biasa bergaul, belum mengerti adat kebiasaan yang berlaku).
  4. Kaku (dalam arti kurang mengerti basa-basi, adat sopan santun).
  5. Kurang baik (buatannya, susunannya); agak janggal (tidak semestinya, tidak pada tempatnya)
  6. Dalam keadaan kekurangan (tentang kehidupan, kepandaian, dan sebagainya.

11. Game show kalau diartikan ke bahasa Indonesia jadi candawara, diambil dari bahasa Melayu Malaysia yang bermakna acara televisi berbentuk permainan yang dipertandingkan untuk mendapatkan hadiah.

12. Podcast, padanan katanya: siniar. Dalam bahasa Indonesia siniar bermaksa siaran (berita, musik, dan sebagainya) yang dibuat dalam format digital (baik audio maupun video) yang diunduh melalui internet.

13. AFK singkatan dari away from keyboard yang artinya pamit atau berhenti dari suatu aktivitas di dunia maya, seperti bermain gim atau melakukan obrolan daring. AFK sudah ada di KBBI sejak pemutakhiran April 2023.

14. Chatting dalam bahasa Indonesia artinya obrolan yang bermakna percakapan ringan dan santai; omong kosong.

15. Preorder padanan dalam bahasa Indonesia: prapesan. Kata prapesan belum ada di KBBI dan istilah ini berasal dari Ivan Lanin yang seorang pegiat bahasa Indonesia dan mantan anggota Badan Bahasa Kemdikbudristek.

16. Presale dapat diartikan sebagai prajual atau prapenjualan. Sama seperti prapesan, istilah prajual juga berasal dari Ivan Lanin dan belum ada di KBBI. 

Dalam bisnis, prajual berarti proses yang terjadi sebelum penjualan produk atau layanan. Tujuannya memberikan informasi pada calon pembeli/pelanggan untuk memahami dan menghargai nilai dari produk atau suatu layanan bisnis.

***

Bahasa Indonesia terbentuk karena pengaruh dari bahasa Arab, Jawa, Melayu, Portugis, Inggris, Belanda, dan beberapa bahasa lain yang diserap ke dalam bahasa Indonesia menjadi kata-kata baru.

Kalau dulu bahasa Indonesia sangat mirip dan identik dengan bahasa Melayu Malaysia (karena berasal dari rumpun yang sama), sekarang tidak lagi. Dari logat, kosakata, dan penyerapan, bahasa Indonesia sudah banyak berbeda dari bahasa Malaysia.

Orang Malaysia pun kini lebih banyak menggunakan bahasa Inggris dalam percakapan sehari-hari, terutama di perkotaan.

Hal sama terjadi juga di Amerika Serikat di mana bahasa Inggrisnya sudah berbeda dengan bahasa Inggris asalnya.

Makanya bukan cuma bahasa Indonesia yang sering mengalami perubahan. Bahasa bangsa lain pun sama. Itu karena semua bahasa di dunia saling mempengaruhi seiring dengan makin luasnya interaksi antar-manusia dari lintas negara.

0 Comments

Posting Komentar